Помощь Регистрация
Показано с 1 по 2 из 2
  1. #1
    Moderator Аватар для Qok
    Регистрация
    03.09.2004
    Пол
    Пол: Мужской
    Сообщений
    51 844
    Благодарности

    ПРО РУССКИЙ МАТ (Многа букаф и фсё в тему!)

    Юрий Дружников
    КАК Я ПРОСЛАВИЛСЯ В АМЕРИКАНСКОЙ СЛАВИСТИКЕ
    Рассказ
    По приезде в Америку мне пришлось около года читать курс лекций о писательском мастерстве на английской кафедре в одном техасском университете. В первый же день, когда я шел по коридору, меня остановил симпатичный пожилой человек, как оказалось, профессор славянской кафедры, лингвист:
    — Очень кстати вы у нас появились, коллега! – Стивен Кларк широко улыбался. – Так сказать, представитель великой русской культуры, единственный натуральный тут. Мы-то все учили язык в колледжах, даже русских преподавателей не было, а в Советский Союз нас пускают с трудом. Железный занавес тормозит развитие лингвистики. Сейчас я исследую некоторые аспекты лексики в вашей стране. Можно задать вопрос носителю языка?
    — Разумеется.
    Вынув блокнот, Кларк перелистнул несколько страниц, упер палец.
    – Вот, проблема инверсии... Ведь грамотно сказать: "Я ел уху". Не так ли? То есть "Я ел рыбный суп". Почему русские меняют порядок слов и говорят: "Я уху ел"? И почему слова уху и ел иногда пишутся слитно?
    Не без трудностей уловил Стивен разницу между уху ел и охуел. Он тщательно записал в блокнот объяснения.
    – Богатейший язык! Кстати, а что значит хуярыть?
    Пришлось, насколько возможно, перевести.
    — Боже мой! – обрадовался он. – То же, что трудиться*. Так просто... А мы тут на заседании кафедры ломали голову. Значит хуярыть - глагол. От какого слова?
    — От общеизвестного.
    — Ах да, конечно... Русская классика. Какое гибкое слово! А женщины могут хуярыть или у них свой термин? Тоже могут? Все русские вкладывают в труд свою сексуальную страсть. Такова и будет моя новая гипотеза. Хуярыть – глагол несовершенного вида, не так ли?
    — Конечно, но с приставкой "от" будет совершенный.
    — Отхуярыть? Потрясающе!. Я - отхуяру, ты - от...
    — На конце ю...
    — О!
    Стивен понимающе кивнул, опять сделал пометку в записной книжке и спрятал ее в карман. Довольный, он долго тряс мою руку.
    – Блистательно! Ваша консультация бесценна. Иду в класс, отхуярую лекцию.
    Закрутились университетские дела, новых знакомств уйма и любознательный коллега был забыт. Однако, через несколько дней Кларк окликнул меня в очереди на почте. Он обрадовался, будто мы не виделись вечность, стал расспрашивать, как устроилась семья.
    – Кстати, – он вытащил блокнот, – случайно не слышали такого слова – ебырь?
    – Слыхал, – смутился я – не от слова, а потому что выкрикнуто оно на весь зал.
    К счастью, не он один, но все вокруг, стоящие в очереди и служащие на почте в этой техасской глубинке, не знали этого слова. Но услышали бы английский эквивалент, произнеси я его. Поэтому инстинктивно я перешел на шепот. Его лицо сияло.
    – По-русски гораздо красивее звучит! Вы меня поражаете эрудицией.
    Подумал, что Стивен иронизирует, а он продолжал:
    – Ваша экспертиза безупречна. У всех нас русский искусственный, бывают заминки. Очень-очень рад дружбе с вами!
    Подошла моя очередь, и надо было запихивать в окошко конверты.
    В суете дней я забыл нового друга, но вскоре он напомнил о себе. На славянской кафедре шел мой доклад о белых пятнах в советском литературоведении. Десять минут оставил на вопросы.
    — Вопрос вот какой, – поднялся Стивен, – Ебать твою мать?
    — В каком смысле? – слегка растерялся я от неожиданности, ибо это не вытекало из предмета лекции.
    В зале кто-то хихикнул, видимо, среди аспирантов нашлась русскоязычная душа.
    – А как же вы объясните наличие параллельного выражения ёб твою мать? Откуда взялась краткая форма ёб вместо ебатъ! Я разрабатываю гипотезу: сокращение необходимо русским для быстроты перехода непосредственно к акции...
    – Возможно, – сказал я, чтобы что-нибудь сказать.
    – И еще проблема, – продолжил Стивен, – В чем суть процесса опизденения?
    Тут вмешался председатель:
    – Вопросы по лингвистике несомненно важны, – сказал он, – но уводят в сторону от литературного критицизма – объявленной темы нашего заседания.
    Кларк поймал меня на выходе:
    – Они все опизденевели. Я правильно употребляю, не так ли? И уже широко использую ваши слова в классе. Заметен энтузиазм тех студентов, которые раньше скучали на лекциях. Кстати, я сообщил о вас в Оклахому, одной коллеге, ее зовут Глория Хартман. Профессор Хартман хуярует монографию об освобождении русской женской речи от контроля мужчин, тормозящих эмансипацию. Надеюсь, не откажете ей в консультации?
    Глория позвонила по телефону и упорно говорила по-русски.
    — Мне же не с кем практиковаться по хорошему русскому языку, – призналась она, – Мой Хуйчик ничего не понимает.
    — Кто?
    — Так я ласкательно зову мой муж. Он по русскому языку ни хуя... Надеюсь, я правильно употребляю ваш хуй?
    — А чем ваш муж занимается?
    — Он профессор ебаной американской экономики. А я недавно ходила в Россию заниматься проституцией.
    – В каком смысле?
    – В прямом. Тема у моей новая книга: "Усиление эксплуатации московских проституток в период гласности и перестройки и их протест через русский лексикон".
    — Был протест?!
    — Еще какой! И у меня вопросов до хуя.
    — Видите ли, Глория, сам-то я проституцией не занимался. Вряд ли буду полезен.
    – Будет вам пиздеть! Стивен говорит, что лучше вас он никого не знает.
    Глория звонила мне регулярно раз или два в неделю. Я надеялся, что она разорится на телефонных звонках, и тогда я отдохну. Но этим не пахло. Потом раздался звонок из Вашингтона. Меня пригласили в Госдепартамент прочитать лекцию о современной советской культуре. Билет на самолет прислали по почте. Ночью я прилетел в ближний Вашингтонский аэропорт, поспал два часа в забронированном для меня отеле, а утром за мной заехал мужчина в годах, слегка отечный, организатор лекции, и повез на завтрак. Хорошо бы узнать, что за аудитория меня ждет, но хозяин предпочитал рассказывать старые русские анекдоты, сам смеялся и на мои вопросы не отвечал. В аудитории оказалось человек около пятидесяти лиц обеих полов, большей частью молодежь. Все одеты с иголочки. Организатор представил меня. Он добавил:
    – Вы разъезжаетесь в посольства пятнадцати новых государств, в которых русский язык еще долго будет основным средством общения. Профессор Глория Хартман, которую вы все помните, рекомендовала этого эксперта в интересующей нас реальной области. Для успешной работы вы все должны понимать, куда вас посылают на переговорах. Он обратился ко мне:
    – Вот тут сзади поставлена для вас доска. Просим все выражения записывать. Кроме того, мы пишем на пленку правильное произношение для лингафонного кабинета, чтобы все присутствующие могли потренироваться в русском мате за оставшиеся до отъезда недели. Леди и джентльмены, прошу въебывать!
    Так потекла моя новая жизнь, и устанавливались научные контакты. Лучше бы они выписали уголовника из Бутырки, чтобы учил их говорить по фене.
    Месяц спустя я сидел в университетской библиотеке, когда подошел сияющий Стивен Кларк, неся подмышкой тяжелый пакет.
    – Это вам подарок!
    Он подождал, пока я разверну сверток, выну книгу, и тут же сделал дарственную надпись на титульном листе словами, которыми все авторы надписывают свои книги. Книга сияла. Она была шикарно издана престижным академическим издательством: в яркой сине-красной суперобложке – коллаж с портретами русских классиков. "Нью-Йорк-Торонто-Лондон-Токио" – красовалось на титуле. Стивен ушел.
    Я погасил проектор, в котором читал микрофиши, стал листать книгу и вдруг натолкнулся на свое имя: "Экстаз в русской психофизиологической традиции называется охуением". Ниже следовала сноска: "Приношу глубокую благодарность моему коллеге профессору Дружникову за разъяснение значения этого важного для русской культуры слова".
    Я стал листать с интересом.
    "Термин ёбырь можно считать существенным для неофициальной положительной характеристики русского человека". В сноске внизу страницы я прочитал: "Это наблюдение помог мне сделать эксперт в этой области Юрий Дружников".
    "Для обеспечения сексуальной мобильности русский народ трансформирует правильные грамматические конструкции ебать мою мать, ебать твою мать, ебать его мать, ебать ее мать, а также ебать нашу, вашу и их мать в почти аббревиатурную форму ёбмою (твою, его, ее, нашу, вашу и их) мать", В сноске было написано; "Благодарю моего коллегу Дружникова за одобрение моей гипотезы по поводу семантики симплифицированной формы ёб".
    В книге я насчитал двадцать семь сносок со своим именем, возле которого стояли, помимо названных выше, слова: бля, курва, опизденеть, мандавошка, пиздорванец и некоторые прочие, плюс все грамматические производные этих слов.
    Минут через пятнадцать Стивен вернулся, спросил:
    — Ну, как мое исследование?
    — Несомненно, очень ценный вклад в лингвистику.
    — А знаете, в издательстве оказалась консервативная редакторша, немного помнившая русский; у нее бабушка была из Минска. Язык редакторша совсем забыла, но ваши слова помнила с детства.
    — Не мои, а фольклорные, – уточнил я.
    — Не в этом дело! Она просила меня эти слова заменить на более принятые в американском лексиконе.
    — Честно говоря, в этом был резон...
    — "Но ведь это же посягательство на академическую свободу! – сказал я ей. – Цензура!" Тогда она попросила ссылки на иностранный источник. Тут я согласился... Поэтому в тезаурус введен раздел "Первоисточники толкования русских терминов". Вот тут...
    Полистав страницы, он упер палец. Глаза мои побежали по строчкам:
    Блядища – профессор Юрий Дружников (Италия)
    блядун – см. ёбырь
    ёбырь – профессор Дружников (Италия)
    ёб мою (твою, его, ее, нашу, вашу, их} мать – профессор Дружников (Италия)
    пиздюк – профессор Дружников (Италия) хуище – см. хуй
    хуй – общеупотребительное в Советском Союзе и Италии
    хуярыть, выхуярыть, дохуярыть, захуярыть, изхуярыть, отхуярыть, перехурыть, прихуярыть, ухуярыть – профессор Дружников (Италия)
    И так далее. Все мои авторские права были соблюдены. Но с каких-таких пор они стали вдруг моими? Ведь это все – народное достояние! Будь я таможенником, вообще бы не дозволял это к вывозу,
    А почему источник – Италия? – мягко, чтобы не обидеть, спросил я Кларка.
    Он вдруг перешел на русский, как оказалось, довольно хороший.
    — Видите ли, я стараюсь быть пунктуально точным во всех мелочах. Это же академическое исследование, ебёна мать! То, что это русский лексикон, и мудоёбу понятно. Но вы меня информировали, что в процессе эмиграции опизденели в этой ёбаной Италии и только потом прилетели в США. Тут, бля, принципиально важно, как и куда раскрепощенная от тоталитарной идеологии русская лексика перетекается через границы. Я получил от университета гранд и летал в Рим, чтобы проверить мои предположения. В процессе исследования гипотеза полностью подтвердилась: в Риме таксисты понимали все данные термины. Я сделал четыреста магнитофонных записей. Но вы остаетесь для нас основным родником!
    — Право же, – смутился я, – это преувеличение...
    — Напротив! Вот, смотрите: в предисловии я пишу, что без вашей ценной помощи книга хуй бы состоялась.
    Вот. оказывается, что... Значит, еще и в предисловии?! Листая книгу, это я пропустил...
    – Благодарствую! – я пожал его мужественную руку, окрепшую в борьбе за свободу русского слова в консервативной Америке. Кларк похлопал меня по плечу.
    – Хули тут благодарить? Это мы признательны вам, нашему главному эксперту. Мы с коллегой Глорией Хартман начинает кампанию за обогащение экспрессивными русскими средствами закостенелого американского языка. Пускай и в Америке хуяруют и пиздяруют. Кстати, кафедра уже утвердила название, и, без лишней скромности сообщу вам: можете считать меня основоположником новой науки - ебеноматики. Тут и ваш реальный вклад в американскую славистику.
    1999.
    :wink: :wink: :wink:
    I Am The Most Peculiar Man.

  2. #2
    Moderator Аватар для Qok
    Регистрация
    03.09.2004
    Пол
    Пол: Мужской
    Сообщений
    51 844
    Благодарности
    Пардон! Удалено!
    I Am The Most Peculiar Man.

Похожие темы
  1. Собрал помаленьку многа букаф!
    от Qok в разделе Полезно. Интересно. Познавательно
    Ответов: 17
    Последнее сообщение: 26.10.2005, 07:31
  2. Тока что нарыл, Про собаку и кошку 3. многа букаф.
    от Санчес в разделе Полезно. Интересно. Познавательно
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 30.08.2005, 15:21
  3. Трактат о видах алкоголесодержащих напитков (многа букаф)
    от Qok в разделе Полезно. Интересно. Познавательно
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 23.08.2005, 19:29
  4. Помните про русский язык было? Вот продолжение:), :)
    от Qok в разделе Полезно. Интересно. Познавательно
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 02.06.2005, 18:09
  5. В продолжение темы про русский язык (2Dimik, Antonio & e
    от Qok в разделе Полезно. Интересно. Познавательно
    Ответов: 7
    Последнее сообщение: 01.06.2005, 08:31
Ваши права
  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •