Перлы перевода )))

  • Автор темы Qok
  • Дата начала
Qok

Qok

Новичок
Регистрация
03.09.2004
Сообщения
45 424
Реакции
239
Баллы
0
metal fly - бляха-муха

Notorious murderer - Нотариус-убийца

Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

Ананасовый сок - ananasa jus

I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс

Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было

Hungry like the wolf - венгры любят волков

- Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер.

museum of fine arts - музей хороших искусств

Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо.

С праздником! - With a holiday!
(надпись на коробке конфет)

I feel bad - Я чувствую плохо

Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon's life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички

Dance around-the-clock - Танец вокруг часов
(Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс)

Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии
(Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала).

(Из резюме кандидата в службу тех. поддержки:)
Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed.

Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь
(Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло

he was hooked - он получил удар хуком

-That's my greenhouse. - Это мой зеленый домик.
(Из фильма "Адаптация")

Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"
I am not like you - Вы мне не нравитесь

Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence

Высшее Техническое - Maximum Technical
(из резюме)

- Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта!

The troops were marching - Трупы маршировали

We're a peaceful race! — Вот это гонка!

What is it now! — все по новой!

I'm just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

- I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами.
(устный перевод)

Антикварные товары - Antiquarian goods
(вывеска магазина в Санкт Петербурге)

Pumps - памперсы

ladybird - птичка женского пола

Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

if you miss the train - если вы мисс...

Danish pastry - Датские спагетти

лист бумаги - list of paper

Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки
(Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult?
- Нет, легкие. - No, lungs.

high school - высокие скулы

I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча

-Still friends? -Всё ещё друзья?

-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Перед девушкой стоит большая порция еды.
- I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно.
(Из фильма Sweet November)

Truly yours - Ваш Трули

Home sweet home - Дом, сладкий дом

A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров.

Oh dear! - О, дорогой!

звезды сцены и кино - platform and cinema stars

Индустрия холода - cool industry

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

tunnel washers - автоматические чистилища

Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)

квартирный вопрос - flat question

надпись на банке с рыбными консервами:
Herring - этикетка: Херенг

No smoking! - Пиджаки не вешать!
No smoking! - Смокингов нет!

as well - как хорошо!

- Еще? - - More?
- Нет, спасибо, я сыт.- No, thanks, I'm fed up
- Fine, but he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he? - Да, хорошо, но героин, СПИД и кокаин у него откуда?
(Buffalo Soldiers)

Kitty Farmer: Rose.
Rose Darko: Kitty.
- Роза.
- Смеешься?

- Thank you for sending me a copy of your thesis. I've already got a review from M.C. I think you'll receive it too.
- Спасибо, что прислали мне копию диссертации. Я уже получил отзыв от Эм Си. Думаю, что он Вам влепит два балла.

Возглас человека, понявшего, что он сделал неверный вывод:
- Oh, dear! - - Вот скотина!

человек ищет патроны к дробовику:
- Shells! Where did I see the box with shells?! - - Ракушки! Где я видел коробку с ракушками?!
(из фильма Evil Dead)

Flying saucer - летающая сосиска

Forrest Gump: In the land of China, people hardly got nothing at all.
John Lennon: No possessions?
- Никаких пожитков?
(Forrest Gump)

Click "End" to quit - Щелкните по Концу, чтобы выйти
(инсталлятор игры Silent Hill 3 - triada)

He loves commercials - Он любит коммерсантов

Говяжий язык - beef language

Уха - ear soup
(меню в одном из центральных киевских ресторанов)

Частный предприниматель - private businessman
(из резюме)

This is a little story of my short life.
(начало произвольной автобиографии на английском, написано кандидатом на поездку в командировку, требующую хоть какого-то английского)

Stop the violence! - Остановите скрипки, пусть скрипки помолчат!

Hi, sailor - какой потолок высокий...

Oven - Овен

летучие мыши - flying mouses

физическое лицо - physical face
юридическое лицо - legal face
ежемесячно - everymonthly

The farmer's wife milked the cow - Фермер подоил свою жену

Press "Exit" to cancel the screen. Нажмите "Выход", чтобы сбросить монитор.
(из руководства к автомагнитоле)

And what is your name, please?
- Hercule Poirot.
- Come again?
- HERCULE POIROT!
- Как вас представить?
- Эркюль Пуаро.
- Пришли опять?
- Эркюль Пуаро!
Look! It's George Hamilton! - Слушай, Tы, George Hamilton!
(из фильма Naked Gun 33 1/3)

I'm not Fred - Я не боюсь!
(из фильма Harry Potter and the Chamber of Secrets)

You're welcome back - Вы долгожданная задняя часть

alarm watch - часы с элементом тревоги

- Would You give me a receipt? - Вы не дадите мне рецепт?

Fatal Error (сообщение на экране компьютера) - Роковая ошибка

And the skies that once were blue are falling - Лыжи, бывшие когда-то синими, упали
(строка из песни "Calling" Jeri Hollywell)

Ему было 15 лет - To him was 15 years old

Screws and nuts - шурупы и орешки.
(из технического описания)

Speak for yourself - Разговаривай с собой

They finished with soup. - Они кончили супом.

заводской брак - factory marriage

From Souvenirs To Souvenirs. От сувенира к сувениру.

If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию

There are tins of sardines on top of cornflakes - В банках с сардинами лежат кукурузные хлопья.

Whiskey “Wild Turkey” – Виски «Дикий турок»

Spray this on your hair- Спрэй для твоих волос

He was fired from the company - Его фирма сгорела

- I'm retired - - Я устал
(из фильма Repalcements)

I wish you came yesterday – Я надеюсь ты зайдешь вчера

I can’t stand the rain – Не могу стоять под дождем.

I don’t drink, I don’t smoke and I don’t swear – Я не пью, не курю и не даю клятв.

окружающая среда – surrounding Wednesday, surrounding medium

software - мягкие места компьютера

Power plant - энергия растения

I miss my town badly - Я девушка и живу в плохом городе

Give up smoking - дай закурить!

Международная обстановка - international furniture
из сериала FX

- Thank you!
- You're welcome!
- спасибо!
- Добро пожаловать!
 
A

Anthrax

лорд Канцлер
Регистрация
06.11.2004
Сообщения
24 702
Реакции
100
Баллы
0
А обратные переводы есть?
 
A

Anthrax

лорд Канцлер
Регистрация
06.11.2004
Сообщения
24 702
Реакции
100
Баллы
0
С русского на английский
 
ParadoxX

ParadoxX

Новичок
Регистрация
12.07.2007
Сообщения
1 729
Реакции
0
Баллы
0
Ты где стока насобирал?! =) Долго смеялся =)
 
Pauer

Pauer

Новичок
Регистрация
30.03.2004
Сообщения
2 506
Реакции
1
Баллы
0
Вспомнился анекдот:

На украинском телевидении идёт американский боевик.
Главный герой разговаривает с другом:
- How do you do? - спрашивает он.
- All right. - отвечает товарищ.
Перевод:
- Как ты это делаешь?
- Только правой.

:lol:
 
takhir-uteshev

takhir-uteshev

Новичок
Регистрация
08.08.2007
Сообщения
18 931
Реакции
2
Баллы
0
Иночел в аэропорту в кассу:" Please, give me one ticket to Dublin."
Наш кассир с бодуна:" Куда блин?"
 
Radik

Radik

Участник
Регистрация
11.07.2007
Сообщения
12 716
Реакции
21
Баллы
38
Много интересного, я так понимаю, это из фильмов? Да уж, куда современным гениям до Гаврилова, Володарского и Михалева...
 
Edelweiss

Edelweiss

VooDoo People
Регистрация
02.10.2006
Сообщения
2 442
Реакции
0
Баллы
0
жесть :) ржунимагупацталом :)
 
IL12

IL12

Новичок
Регистрация
16.10.2006
Сообщения
3 264
Реакции
8
Баллы
0
Улыбнуло!
 
OP
Qok

Qok

Новичок
Регистрация
03.09.2004
Сообщения
45 424
Реакции
239
Баллы
0
Король его величество
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.

Придворная молочница
Сказала: — Разумеется:
Схожу, скажу корове
Покуда я не сплю! —

Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:

— Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу! —

Ленивая корова ответила спросонья:
— Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие, безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу! —

Придворная молочница
Сказала: — Вы подумайте! —
И тут же королеве
Представила доклад:

— Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад, —
Король его величество,
Наверно, будет рад! —

Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:

— Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла...
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?

Король ответил:
— Глупости! —
Король сказал:
— О, боже мой!! —
Король вздохнул:
— О, Господи! —
И снова лег в кровать.

— Еще никто, —
Сказал он, —
— Никто меня на свете
Не называл капризным.
Просил я только масла
На завтрак мне подать! —

На это королева сказала:
— Ну конечно!.. —
И тут же приказала
Молочницу позвать.

Придворная молочница
Сказала:
— Ну, конечно! —
И тут же побежала
В коровий хлев опять.

Придворная корова
Сказала:
— В чем же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.

Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать! —

Придворная молочница
Сказала:
— Благодарствуйте! —
И масло на подносе
Послала королю.

Король воскликнул:
— Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!

— Никто, никто, — сказал он
И вылез из кровати,
— Никто, никто, — сказал он,
Спускаясь вниз в халате,

— Никто, никто, — сказал он,
Намылив руки мылом,
— Никто, никто, — сказал он,
Съезжая по перилам,

— Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд.

Президент Российской Федерации
Направил запрос премьер-министру Российской Федерации
Для того, чтобы премьер-министр Российской Федерации
Направил запрос в министерство финансов
О том, что неплохо бы выяснить, где бюджетные деньги,
И доклад представить Президенту в начале следующего квартала.

Министерство финансов
Выразило полную готовность
Запросить, ну, например, налоговую службу,
Пока Президент снова не разогнал всех подряд.

Министерство финансов
Направило запрос в налоговую службу,
В котором, в частности, говорилось:
«Друзья!

Президент Российской Федерации
Хочет, наконец, выяснить,
Где бюджетные деньги,
И выяснить он это хочет быстро».

Нерадивая налоговая служба написала в ответ,
Что Президенту пора бы уже знать,
Что наиболее передовые государства
Особенно пытающиеся стать значимыми на международной арене,
Давно перешли на неконтролируемый выпуск дензнаков
И безналичные расчеты.

Министерство финансов
Выразило удивление этим фактом,
Однако тут же сообщило премьер-министру,
Что

Они, конечно, дико извиняются,
Если будут говорить банальности,
Но если, к примеру, вбросить
В финансовую систему страны
Побольше свежеотпечатанных денег,
То Президент Российской Федерации
Вероятно, перестанет задавать идиотские вопросы.

Премьер-министр в тот же день
Лично отправился к Президенту
И, помимо прочего,
Сообщил:

— Господин Президент! Что касается
Отсутствующих денег...
Давайте напечатаем этих бумажек
Столько, сколько вам нужно.

Президент выразил несогласие с премьером.
— Что за херня? — сказал он.
Президент выразил сомнение в компетентности премьера.
— Вот ведь альтернативномыслящий! — сказал он.
Президент усомнился в разумности вида гомо сапиенс.
— Мудачьё, йобанарот! — заорал он
И удалился в загородную резиденцию.

«Ни одна сука, —
Написал он позже в телеграмме, —
Из тех, что здесь кормятся,
Не может сказать, что я не делюсь.
Я же по-человечески прошу
Объяснить мне, где бабки!»

Премьер, ознакомившись с посланием, сказал:
— Вот с этого надо было начинать!
И немедленно поехал
В министерство финансов.

В министерстве финансов
Зассали.
— Сей момент! — сказали министру
И назначили комиссию
По расследованию деятельности налоговой службы.

Налоговая служба
Тоже зассала.
— Кто ворует?
Мы не воруем!
Мы ни копейки не утаиваем!

Нате, ироды, все берите!
Машины личные берите!
Столы офисные берите!
Даже степлер можете забрать.

Министерство финансов
Поразмыслило
И произвело конфискацию предложенного имущества,
Каковое на нескольких товарных составах
Отправила на дачу Президенту.

Президент юмора не понял и крикнул:
— ****и!
Тупые дармоеды!
Наймиты американского империализма!
Что я буду делать с этим вторсырьем, а?!

— Никто, никто, — сказал он
И отправил в отставку премьер-министра,
— Никто, никто, — сказал он
И разогнал министерство финансов,

— Никто, никто, — сказал он,
Заодно распустив государственную думу,
— Никто, никто, — сказал он,
Расстреляв до кучи подручных олигархов,

— Никто не скажет, что Президент Российской Федерации
Против демократии и свободы,
Но вот когда мне начинают крутить вола,
Я серьезно огорчаюсь.
 
Верх Низ