Помощь Регистрация
Результаты опроса: Кто круче?
Голосовавшие
70. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Мартин Риггз (Мел Гибсон) «Смертельное оружие» 1987 год

    9 12.86%
  • Джон МакКлейн (Брюс Уиллис) «Твердый орешек» 1988 год

    46 65.71%
  • Не смотрел(-а)

    15 21.43%

Тема: Кто круче?

Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 25 из 44
  1. #1

    Кто круче?

    Все просто, голосуем.

  2. #2
    zug
    Guest
    Ну Гибсон как то по клоунски выглядит что ли....

  3. #3
    Цитата Сообщение от SKA2006 Посмотреть сообщение
    Все просто, голосуем.
    А где легенда для опроса?
    Эрудиция помогает женщине кричать гораздо аргументированнее

  4. #4
    Цитата Сообщение от SKA2006 Посмотреть сообщение
    Все просто, голосуем.
    Без флуда??? Я первое не смотрел...Второе ничЁ так.

  5. #5
    Цитата Сообщение от Osimka Посмотреть сообщение
    А где легенда для опроса?
    Надоело читать и писать про совок, про взрывы, про милиционеров взяточников и нерусских. Как такая легенда?

  6. #6
    МакКлейн мне больше по душе )))

  7. #7
    Цитата Сообщение от SKA2006 Посмотреть сообщение
    Надоело читать и писать про совок, про взрывы, про милиционеров взяточников и нерусских. Как такая легенда?
    ))) Ничего, пойдет, жаль только, что я не помню этих эпохальных фильмов .
    Эрудиция помогает женщине кричать гораздо аргументированнее

  8. #8

  9. #9

  10. #10
    Этот опрос просто однозначно с чем-то связан ))

  11. #11
    Первый вариант. Все 4 части.

  12. #12
    Брюс, однозначно! Но только тот, что Ли

  13. #13
    Однозначно - Джейсон Борн!!! И книги про него!
    I Am The Most Peculiar Man.

  14. #14
    Проголосовал за Арни.

  15. #15
    Цитата Сообщение от Radik Посмотреть сообщение
    Брюс, однозначно! Но только тот, что Ли
    Ну да! И Ли, только который Джет. )))
    I Am The Most Peculiar Man.

  16. #16
    Цитата Сообщение от Radik Посмотреть сообщение
    Но только тот, что Ли
    Цитата Сообщение от Qok Посмотреть сообщение
    Ну да! И Ли, только который Джет. )))
    Джинсы Ли(Lee) тоже круто....

  17. #17
    Ну я бы проголосовал за Гибсона, если бы был герой из "Патриота", а так равнозначные герои. Два отмороженных.

  18. #18
    Чак Норрис круче всех!
    а я поддержу отечественного "производителя" Онотолей круче всех
    У меня хрен проскочишь

  19. #19
    Цитата Сообщение от boris Посмотреть сообщение
    Джинсы Ли(Lee) тоже круто....
    Не страшны нам кобели, наши жёппы в джинсах Lee!
    I Am The Most Peculiar Man.

  20. #20
    Твёрдый орешек - как-то не по-русски.

  21. #21
    zug
    Guest
    Цитата Сообщение от Водитель_Камаза Посмотреть сообщение
    а я поддержу отечественного "производителя" Онотолей круче всех
    Жилетко и очки Онотоле-ацкое оружие.

  22. #22
    welcomeinside
    Guest
    Цитата Сообщение от Mazzay Посмотреть сообщение
    Твёрдый орешек - как-то не по-русски.
    боюсь даже спросить... А по-русски как?? "Мягкий орешек" ? в вольном переводе "Вялый рукав"


    Переводы названия фильма
    Изначально в СССР фильм был переведён безграмотными переводчиками под нелепым названием «Умри тяжело, но достойно». Вместе с тем, даже в школьных англо-русских словарях приводится правильный перевод выражения die hard — «твердолобый, упрямый, непробиваемый». Впрочем, дурацкое «Умри тяжело, но достойно» встречалось только в подпольных переводах на видеокассетах. Когда фильм вышел в кино-прокат в СССР в 1991 году, в кинотеатрах он шёл уже под нормальным названием — «Крепкий орешек».
    В Испании фильм шёл под названием «Хрустальные джунгли» с намёком на стеклянное здание небоскрёба Накатоми.
    В Венгрии перевод первой серии звучал как «Отдайте вашу жизнь задорого», второй — «Ваша жизнь ещё дороже», третьей — «Жизнь всегда дорога».
    Четвёртая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».

  23. #23
    Cursed
    Guest
    Гибсон и точка

  24. #24
    Цитата Сообщение от welcomeinside Посмотреть сообщение
    боюсь даже спросить... А по-русски как?? "Мягкий орешек" ? в вольном переводе "Вялый рукав"
    По отношению к человеку правильнее сказать «крепкий». Я смотрел эти фильмы в «гоблинском» переводе. И назывались они у них «Крепкий орешек». Да и не я один, по ходу, с таким названием смотрел: http://ru.wikipedia.org/wiki/Крепкий орешек

  25. #25
    Цитата Сообщение от Qok Посмотреть сообщение
    Однозначно - Джейсон Борн!!! И книги про него!
    Хм.... надо подумать

Ваши права
  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •